BBC News with Julie Candler.
这是Julie Candler报道的BBC新闻。
The new military authorities in Thailand have detained the former prime minister Yingluck Shinawatra and her family a day after seizing power in a coup.
泰国新一届的军事当局在政变中掌权以后便将前首相Yingluck Shinawatra以及她的家人们给扣留了一整天。
Mrs. Shinawatra was among dozens of politicians ordered to report to the army. In Bangkok, here is Jonathan Head.
Shinawatra 女士被几十名政治家要求向军队进行汇报。这是Jonathan Head驻曼谷报道的新闻。
A day after their takeover, Thailand's new rulers are tightening their grip on power, locking up potential opponents and establishing a new military administration.
在接任当局之后的一天里,泰国新上任的统治者把权力抓得很紧,把潜伏的敌人都给抓了关起来了,并且还成立了一个新的军事管理局。
Members of the ousted government was summoned to appear in army headquarters or face arrest.
垮台政府的成员们被传唤到军队总部里,也有被逮捕起来的。
Most of them came including the former prime minister Yingluck Shinawatra and members of her family.
他们之中的大多数都来了,当中包括前首相Yingluck Shinawatra以及她的家人。
They were kept for several hours and then driven away to be detained some in army camps outside Bangkok.
他们被软禁了几个小时,然后被遣走送到曼谷外面的军队营地里被扣留起来了。
Six of Thailand's most senior military officers have now been appointed to run the country.
泰国高级军事官员中的六位目前已经被委任负责管理国家了。
Unlike previous coups, there have been no promises to return Thailand to civilian rule.
不像之前的政变,到目前为止看不到任何承诺可以保证使泰国回到民主执政时代。
The United Nations' nuclear watchdog the IAEA says Iran has significantly cut its most sensitive nuclear stockpile.
联合国核能的监管机构国际原子能机构表示伊朗已经大量减少了本国最敏感的核军火储备了。
In the confidential reports saying by the BBC the IAEA also said Iran was engaging with its investigation into suspected nuclear bomb research.
BBC负责的机密报道中谈到国际原子能机构还说到伊朗正在调查可疑的核轰炸研究状况。
Bethany Bell reports from Vienna.
Bethany Bell 驻维也纳报道新闻。
The IAEA reports says Iran is sticking to the deal to cut back its sensitive Uranium enrichment work.
国际原子能机构的报告称伊朗正在履行协议上的内容,也就是减少较为敏感的铀储备工作。
Its stock of all highly-enriched Uranium has been reduced by almost 80% since January.
伊朗高度丰富的所有铀储备自从一月份以来已经被减少了将近80%。
This is likely to be welcome news for the six world powers that are trying to reach a final deal with Iran over its nuclear program.
这很可能成为较受六方会谈大国欢迎的新闻,这六大国努力尝试与伊朗在其核项目的问题上达成最终的协议。
The report also says the Iran for the first time since 2008 is engaging tactically with the IAEA's investigation into suspected nuclear bomb research.
报道还说到自从2008年以来伊朗首次在战术问题上参与到国际原子能机构对可疑性的核轰炸研究问题的调查中。
Teheran says its nuclear work is purely peacefully.
德黑兰表示它在核问题上的工作纯粹是以和平为目的的。
The US secretary of state John Kerry has agreed to testify to congress on the circumstance surrounding the attack on the US diplomatic machine in Libyan city of Benghazi.
美国国务卿约翰·克里已经同意向国会证实发生在驻利比亚班加西的美国使馆周围的袭击事件。
Four Americans including the ambassador died in the 2012 attack. Marie Harf is the state department's spokesperson.
2012年那次的袭击造成了包括大使官在内的四名美国人死亡。Marie Harf是国家事务部的发言人。
"We have been clear that we were willing to work with the committee despite the fact that Benghazi's oversight has been consolidated under this selected committee, we still believed there are more proper witnesses but in an effort to be corporative, help offer some dates."
“我们已经很明确知道我们愿意和委员会一道,尽管班加西的监管已经被选出来的委员会加强巩固了,我们仍然相信会有更多合适的目击证人,但是尝试达成像一个团体一样的共识,并且促进达成在日期上的一致共识。”
Meanwhile the United States and its European alliance said they are deeply concerned about the repeated violence in Libya.
与此同时美国以及其欧洲的同盟国表示他们对利比亚不断发生的暴力事件表示深深的顾虑。
In a joint statement they warn the Libya is at crossroads in head to choose political transition or face chaos, fragmentation and terrorism.
在一次共同的宣言中,他们发出警告,利比亚处于这么一个交叉路口的要冲位置,要么选择政治过渡要么面临动乱、分裂以及恐怖主义。
They urged all sides to refrain from the use of force and to address differences by political means.
他们敦促所有派别的人控制一下军队武力的使用并且使用政治手段来解决分歧带来的问题。
The statement was signed by the US, the European Union, Britain, France, Germany and Italy.
这次的宣言是由美国、欧盟、英国、法国、德国以及意大利共同签署的。
It came as big demonstrations were taking place in Tripoli and Benghazi calling on the army and police to restore the stability.
随着大型的示威在的黎波里和班加西发生,这样的举措就出现了,旨在呼吁军队以及警方重新恢复稳定。
World News from the BBC.
这是BBC的国际新闻。
Rebels in Mali have agreed to ceasefire two days after they defeated government forces in the northern town of Kidal.
马里的叛军以及同意在他们打败驻在北部基达尔的政府军队两天之后停火。
Diplomats said separatist Tuareg groups promised to stop fighting after talks with the chairman of the African union.
外交官们表示,在和非盟的主席进行会谈之后,图阿雷格的分离主义组织承诺停止开战。
The government says the Tuareg fighters are backed by Al-Qaeda militants. ** has more.
政府表示这个图阿雷格组织的战斗者是得到基地组织的激进主义者支持的。**进行详细的报道。
A rebel's spokesman in Kidal confirmed the ceasefire. He said the rebels who are from three Tuareg separatist groups would remain in their positions.
一名叛军的发言人在基达尔证实了停火协定的生效。他说这些来自三大图阿雷格分裂主义组织的叛军将会留任他们的现职。
The deal comes after the Malian army failed in the attempt on Wednesday to recapture Kidal.
这次的协定是在马里军队于周三那天尝试夺回基达尔行动失败后而出台的。
In the past few days the rebels have gained control of most of Mali in north of Niger river. The government has yet to sign the agreement.
在过去的几天里,叛军以及夺得了对尼日尔河北部马里绝大多数地区的控制权。政府还没有签订这份协定。
The Russian president Valdmir Putin has said that he will respect the outcome of Sunday's presidential election in Ukraine.
俄罗斯总统普京表示他将尊重周日举行的乌克兰总统大选的结果。
Mr Putin said he believed Ukraine has descended into fully scale civil war but he understood the Ukrainians want their country to emerge from the current crisis.
普京说他认为乌克兰以及完全陷入了具有一定规模的内战当中,但是他知道乌克兰人民希望他们的国家可以从当前的危机中缓过来。
And he would treat that choice with respect. At economical forums in Petersburg Mr Putin denied that Moscow is behind the violence in eastern Ukraine.
他还会对那个选择表示尊重。在彼得堡举行的经济论坛上普京否认莫斯科是乌克兰东部暴力事件的幕后主使。
Extensive efforts have been taking place to salvage as much as possible for Glasgow School of Art,one of Scotland's most important buildings which has been devastated by fire.
为了尽可能多的营救出格拉斯哥文学院更多的财物,已经作出了很多额外的努力,这是苏格兰最重要的建筑之一,却被大火烧得体无完肤。
The school was considered as the greatest masterpiece of Scotland's most influential designer Charles Rennie Mackintosh.
这个学院被称为是苏格兰最有影响力的设计师Charles Rennie Mackintosh最伟大的大师作品。
From Glasgow, Colin Blane reports.
记者Colin Blane驻格拉斯哥报道。
At the height the fire and flames could be seen within the back windows of the art school, as smoke spilt into the sky above Glasgow city center.
猛烈的大火以及火焰可以在文学院的后窗里头看到,当时浓烟飘散到格拉斯哥城市中心的空中。
Firefighters were there within four minutes but it was soon clear the building has been extensively damaged as blames ran through the interior from basement to attic. This building is one of Charles Rennie Mackintosh's masterpiece. He won the competition to design it at the time he was just 28. It not just the building itself which has been ravaged but the famous Mackintosh's library inside seems to have been burned in the fire.
消防员四分钟后赶到了现场,但是不久后就很清楚地看到,这座建筑以及被大面积毁坏,因为火焰从内部窜到阁楼的地下室里。这座建筑是Charles Rennie Mackintosh的大师作品之一。他在角逐中脱颖而出获得了设计它的机会,当时他才28岁。破坏的不仅是建筑本身,而且还有著名的Mackintosh图书馆,里面似乎已经被大火烧成了灰烬。
BBC News.
See more information, you can visit us
英语口语测试 http://www.spiiker.com/daily/
在线学英语口语 http://www.spiiker.com/english-plaza.jsp