“住院”的英语怎么说?“你的手机在震”怎么用英语表达?小编给你科普下。
住院不是live in the hospital
如果想翻译“住院”的话,千万不要直译成live in the hospital.这是错误的例子。正确的翻译是stay in the hospital.
然后“要去住院”的话,你就必须把stay改成go into.
知识拓展:
“出院”要用leave the hospital来表示。另外要注意在美式英语中hospital前面要有定冠词the,在英式英语中则没有the.
例句:
You had to stay in the hospital immediately.
你得立即住进医院。
由于我们经常使用shake,同学们会不会看见震动就以为是shake呢?在这里小编要指点一下shake是指大幅度的晃动,而不是手机这种轻微的振动。如此一来shake就不合适了。
手机震动正确的表达是:
buzz:形容蜜蜂嗡嗡的声音,由于手机振动的声音像蜜蜂的声音,所以日常生活中也能用来表示手机振动。
vibrate:指振动、颤动的意思。振动模式是vibrate mode.
举例:
Turn off your cell phone or put it on vibrate answering only in case of an emergencyt.
关掉你的手机或者把手机调成振动状态以防有紧急事件发生。手机忘在家里forget这个日常用词大家肯定都会经常使用的。但小编保证大家一定没有理解透彻,我们往往只记住它的意思,却忽略它的用法。
要表达忘记带什么东西,可以用“forget”,但是如果说把某样东西忘在什么地方,要用“leave”。简单的说forget 和 leave 的区别在于有“地点”和没有“地点”。
举例:
I left my phone at home.
我把我的手机忘在家里了。
大家想要学好英语之前必须得先清楚知道自己的英语水平情况,点击【https://www.spiiker.com/kouyu/?qd=wewqe】即可免费测试英语水平,还能免费跟欧美外教在线对话,结束后还有一份详细的文字版反馈报告哦~
“住院”的英语怎么说?“你的手机在震”怎么用英语表达?以上就是我的分享了,大家平时可以多积累一些英语词汇,说不定以后在写作或者是口语表达上能够帮到自己。